Alex | η ουκ εχει εξουσιαν ο κεραμευς του πηλου εκ του αυτου φυραματος ποιησαι ο μεν εις τιμην σκευος ο δε εις ατιμιαν
|
ASV | Or hath not the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel unto honor, and another unto dishonor?
|
BE | Or has not the potter the right to make out of one part of his earth a vessel for honour, and out of another a vessel for shame?
|
Byz | η ουκ εχει εξουσιαν ο κεραμευς του πηλου εκ του αυτου φυραματος ποιησαι ο μεν εις τιμην σκευος ο δε εις ατιμιαν
|
Darby | Or has not the potter authority over the clay, out of the same lump to make one vessel to honour, and another to dishonour?
|
ELB05 | Oder hat der Töpfer nicht Macht über den Ton, aus derselben Masse ein Gefäß zur Ehre und ein anderes zur Unehre zu machen?
|
LSG | Le potier n'est-il pas maître de l'argile, pour faire avec la même masse un vase d'honneur et un vase d'un usage vil?
|
Pesh | ܐܘ ܠܐ ܫܠܝܛ ܦܚܪܐ ܥܠ ܛܝܢܗ ܕܡܢܗ ܡܢ ܓܒܝܠܬܐ ܢܥܒܕ ܡܐܢܐ ܚܕ ܠܐܝܩܪܐ ܘܚܕ ܠܨܥܪܐ ܀
|
Sch | Hat nicht der Töpfer Macht über den Ton, aus derselben Masse das eine Gefäß zur Ehre, das andere zur Unehre zu machen?
|
Web | Hath not the potter power over the clay of the same lump to make one vessel to honor, and another to dishonor?
|
Weym | Or has not the potter rightful power over the clay to make out of the same lump one vessel for more honourable and another for less honourable uses?
|